Loading...

Blog

Professional Medical Translation Services

Role of Accuracy in Professional Medical Translation

  We recently expanded. Medical translation was always among our offerings but a new team on the floor working exclusively in pharmaceutical, prescription, research paper, and patent translation transforms Overseas DTP into your ideal partner for getting professional medical translation online. Now we have a large team of certified professionals on board who are domain […]

Read more
3 Ways to Make More Money as a Translator

3 Ways to Make More Money as a Translator

As a profession, translation and interpretation is set for 29 percent employment growth in the U.S. during the next 10 years. There will be 17,500 more jobs in this period. Naturally, some of the fruits of this growth will trickle down to you if you are a professional translator. You will grow with the industry. […]

Read more
Four Factors to Consider before Buying a Translation

Overseas DTP Client Education Series: Four Factors to Consider before Buying a Translation

You need a translation? Go out and ask several agencies how much they charge for a word and hire the one offering the lowest figure. End of the story. If only it were as simple as that. Just as you will not buy a car solely based on its colour; companies and clients who care […]

Read more
Korean Localisation Services

Three Challenges of Korean Language Localisation

Last week we wrote about some of the challenges we faced while translating a user guide from English into Swahili, Uzbek, Turkish, and Korean. This week’s theme is related. We will look at three challenges most translators have to overcome to localise websites, apps, and other products for Korean speakers. These difficulties were the subject […]

Read more

Overseas DTP’s First Week of 2017

The new year brought some new challenges. We were approached by a company that wanted the user manuals for its information product translated into Swahili, Uzbek, Turkish, and Korean. Each language presented a different challenge. HOW DO YOU SAY “JUNK MAIL” IN SWAHILI? We had a few pages of source text littered with information technology […]

Read more
Words of the year

How the world saw 2016? – Top 5 words of the year

It happens every December. Teams of lexicographers in several countries sit down to compile a list of the most appropriate words to describe the year. Their selection is then presented to the public who can vote for their favorites. The most popular entry is announced the Word of the Year. The French call it le […]

Read more
High Quality Legal Translation Services

7 Useful Tips for Legal Translators to provide High Quality Legal Translation

Legal translation is arguably the most difficult type of translation. The difficulty arises not merely due to differences in terminology but the different legal systems prevalent in the world. The civil law system is used within most of Europe, Latin America, and the countries of the former Soviet Union. In contrast, the US, the UK, […]

Read more
Translation Agency

Client Education Series: How to Save Money on Translation?

A very Happy New Year to our clients who are the reason for our being. Thank you for your business in 2016. We look forward to an even stronger relationship in 2017 and the years to come. Overseas DTP is committed to providing you translation services par excellence. As part of our efforts to improve […]

Read more

Language Service Providers (LSP) vs. Freelancers – Let’s End the Dilemma Here and Now

Few utterances in the field of translation evoke more passionate responses than an innocuous string of eight words arranged in this order: “Should I hire an Language Service Providers (LSP) or a freelancer?” An Internet search will throw links to hundreds of blogs, commentaries, guides, studies, and documents pitting agencies against independent contractors. Each write-up, […]

Read more

3 Reasons Translations Fails Are Good For A Laugh, But Bad For Business

There are a ton of websites displaying how tricky it can be to master translations. Sometimes, the meaning gets lost in the process. Or, as these examples show, it disappears entirely. 35 Hilarious Chinese Translation Fails.                                       […]

Read more